Entry tags:
про чорта Tutivillius-а

Я уже писал в сообщество про сплетные росписи, http://community.livejournal.com/affresco/24554.html , но не могу не поделиться попавшимся мне новым образцом:
подчерпнуто в статье Анны Нильсон Напечатанные работы Олофа Одениуса 1944-1984 1988 года.
Олоф Одениус - историк, скончавшийся в Стокгольме в 1987 году, интересовался литургией, агиографией, иконографией, фольклером и сфрагистикой. Перед своей кончиной Олоф Одениус работал над большим исследованием О сплетнях в церкви, той известной в средние века легенде о чорте Тутивиллиусе, который записывал всю ерунду, обсуждаемую во время богослужения, дабы в соответствующее время потребовать в награду души провинившихся грешников. Изображения Тутивиллиуса и его помощников встречаются во многих скандинавских церквях и даже в церквях материковой Европы. Исследование является черновиком к незаконченной книге, статя и картинки отсюда: http://fornvannen.se/pdf/1980talet/1988_251.pdf

Слева чорт слушает двух сплетничающих женщин, справа два чорта с целиком исписаным пергаментом и письменными принадлежностями (буквы на пергаменте нечитаемы). Церковь в Kungs-Husby, Уппланд, Швеция

Сверху: черти зубами и ногами растягивают пергамент (кожу) дабы получиь как можно больше места для записей. Снизу - сюжет про Эллу и сапоги, можно рассмотреть аналогичную роспись тут http://sv.wikipedia.org/wiki/Sko-Ella. Из церкви Sjundeå, Финляндия, около 1510—20
Титульное фото - из Кнутбю.
Comments:
From:
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
2009-11-29 05:33 pm (UTC)
Ой как порадовали кратинками!
Переводила рмоан "Каллиграф" Э. Доккса. И там введение все было про этого самого Титувиллиуса :-) Наконец, увидела :-)
(Reply) (Thread)
From:
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
2009-11-29 07:28 pm (UTC)
а про Эллу расскажите! гугл не отвечает.
(Reply) (Thread)
From:
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
2009-11-30 11:50 am (UTC)
Если вы читаете по-аглийски, то translate.google.com/ вполне адекватно переводит шведский текст из википедии на англ. а вот на русский он уже, конечно, с трудом
http://community.livejournal.com/affresco/78319.html